If you're stuck (doesn't always work), or you want to write a unique poem, or you want something fun to do, I've found this, quite-possibly-nerdily-fun activity. So, here's what you do. You can copy and paste your favorite lyrics, a poem of your own or even your synopsis into Google Translate. Now, translate it to different languages, not turning it back to English, for maybe eight languages. Example: I began with translating it from English to Latin to Spanish to Hebrew to Arabic to French to German to Greek to Norwegian to Swedish and then back to English. Then I just started doing random languages.
Here's an example of what happens from the first stanza of my poem Tasting Stars: Original Poem: Where silence has a sound Where you can feel the world spinning Where darkness has a heavy touch There's nothing in the universe but me And I'm tasting stars Lost in Translation Poem: When silence is a sound Where can you find the world has known Handling heavy dark I have, and I Try stars Sometimes it's not as cool as that (from my poem Whole Again): Original Poem: Please come Someone come And make me Whole again Lost in Translation Poem: fiber human USA egg Don't even ask how it got to that point. I even tried my synopsis. If you haven't read it, click here. It's the second paragraph where I talk about Ray's problems: In fact, the beam, the sins of his brother, Chris aura service is free. The success is not possible. It is important to get rid of this disease is, it was not murder. They begin to deal with this problem, and suicide is a sin, I do not think so. There is some gibberish in here, but some parts are kind of inspiring. Try it! It's a great exercise for when you're bored, stuck or just want some fun. Sometimes it can inspire whole poems. And if you like the descriptive language of some songs (especially Owl City songs) see what comes out and you could possibly use it for your own song.
5 Comments
Ruth Anna
2/21/2015 01:08:15 am
It didn't work with my poem. Maybe it's the length of the verses?
Reply
Jesus girl! (aka Hannah)
2/21/2015 02:11:26 am
I don't think that affects it. I've done it to synopsises and list poems. Say I translated it from English to Spanish. Paste the Spanish translation into the box and then translate the Spanish into Hebrew, say. Then paste the Hebrew into the left box and translate it into Arabic. The least I've done it is like 10 times.
Reply
Ruth Anna
2/25/2015 11:44:17 pm
Ah, I get it now! I luv this!
Reply
Gem
2/26/2015 08:55:58 pm
This is really cool! I did it with one of my poems, and now am super inspired to write something out of the result...
Reply
Jesus girl! (aka Hannah)
2/27/2015 01:01:10 pm
I know! It's so much fun, right?
Reply
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
About Me!Hannah writes to satisfy her imagination. She's written six books so far--five of which need to be rewritten--and is working on a seventh. She ranges through a variety of genres, but favors contemporary YA, fixing broken characters. She wants to use her writing to change people and bring hope. She's currently going to college for Nursing and that takes up most of her writing time. She's a rather stereotypical writer, talking to imaginary friends, eavesdropping on people at the store, secretly being nosy, stashing herself away in her room with a paper and pen and chocolate and her teddy bear. She loves Jesus, the way the morning smells, her family of seven (four siblings), old movies, fairy tales, candles at night and helping people. She writes on another blog at nerdywriter.blogspot.com to hopefully build her chances of publication. My Author Site:Archives
December 2016
|